C’est le quotidien francais Le Progrès qui donne l’information la plus inattendue de la semaine. Une phrase du Notre Père, l’une des prières chrétiennes les plus connues, va changer par décision du Vatican.
Selon le quotidien, la neuvième phrase – » ne nous soumets pas à la tentation » – va subir un petit lifting pour devenir « ne nous laisse pas entrer en tentation ». Une petite modification due à la publication d’une nouvelle traduction française de la Bible liturgique, vingt après la dernière version.
Le changement interviendra le 22 novembre prochain. Le temps que les fidèles s’habituent à leur nouvelle prière. Le Notre Père, censé célébrer Dieu, apparaît dans les évangiles de Matthieu et Luc. Il est prononcé par les catholiques, les orthodoxes ainsi que les protestants luthériens et réformés. Il est traditionnellement appris dès le plus jeune âge.
Son nouveau texte sera donc : « Notre Père, qui es aux Cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite, Sur la Terre comme au ciel, Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour, Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, Et ne nous laisse pas entrer en tentation, Mais délivre-nous du mal, Car c’est à Toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles. Amen »