L’humoriste et comédien Camerounais vient de dévoiler son dictionnaire sur le camfranglais, langue urbaine camerounaise à base de français, d’anglais, du pidjin.
Pour l’auteur, ce projet préfacé par le metteur en scène Emery Noudjiep Tchemdjo est né d’une volonté de sortir le camfranglais du « maquis » afin de le présenter au grand public comme une véritable langue de communication utilisée par plus d’une génération de camerounais en construction d’une identité commune.
Née dans les rues de la ville de Douala avant de se répandre dans les grandes villes du Cameroun cette langue est très parlée par les jeunes. Elle reste jusqu’ici la seule langue au Cameroun qui réussit actuellement à unir toutes les ethnies camerounaises de toutes classes sociales, pari dans lequel le français et l’anglais et beaucoup d’autres langues ont échoué. « Au départ, le projet vise simplement à traduire les mots et expressions du camfranglais que j’utilise dans les spectacles « Black, James Black. Acteur pas comédien » et « Bienvenue o kwatt ! »( en création au moment où ce lexique est en chantier). Mais très vite, j’ai éprouvé le besoin d’en faire plus pour permettre à cette « langue » d’être mieux comprise par les camerounais eux mêmes et les étrangers qui arrivent au Cameroun ou tous ceux qui envisagent de séjourner un jour dans notre triangle national » explique Valery Ndongo.
Téléchargez le dictionnaire via ce lien : http://www.valeryndongo.com/leblog/dico%20camfranglais.pdf