in

Olivier Bibou Nissack au sujet de Survie Cameroun : « Merci au comité de gestion, merci aux bénévoles, merci aux donateurs »

bibou nissack mrc

Ecroué à la prison centrale de Kondengui depuis fin 2020, le porte-parole de Maurice Kamto s’est exprimé ce 17 mai 2021 au sujet de l’initiative Survie Cameroon sujette à des soupçons de malversation financière depuis plusieurs semaines.


bibou nissack mrc
Olivier Bibou Nissack (c) Droits réservés

Si certains s’attendaient à ce qu’Olivier Bibou Nissack se prononcent au sujet de l’audit de cette initiative de collecte de fonds qui a laissé bien de personnes sur leur faim, le porte-voix de la renaissance s’est contenté d’adresser ses remerciements à tous les acteurs de ce projet.  « Merci SCSI, merci pour tout ! Merci à l’initiateur, merci au comité de gestion, merci aux bénévoles, merci aux donateurs », a-t-il publié ce 17 mai 2021 sur Facebook.

Christian Bomo Ntimbane revient à la charge

En même temps que M. Bibou Nissack sortait de sa réserve, la caution morale du projet Me Bomo Ntimbane faisait prévaloir de nouveaux arguments pour justifier la thèse selon laquelle 200 millions de FCFA ont été détournés dans le cadre de SCSI.

Pour approfondir :   Cameroun/Présentielle 2018 : Maurice Kamto va « résister » et demande le recomptage des votes sous le contrôle de la communauté internationale

« Dans l’examen du rapport d’audit du consortium qui a été présenté comme le travail de cabinets de renom , je viens de constater ce qui va suivre : 

1 – Ce rapport n’est pas signé et n’indique pas les qualités des auditeurs. Chez l’indien Loops par exemple, on y voit simplement mentionné sur une annexe page 28 des noms comme Gaurav Rathore et  Rajesh Rishi. Qui sont ces gens ? Quelle est leur qualité dans cette entreprise ?  Juridiquement ce document n’a aucune valeur probante, car personne n’assume.

2- L’audit étant en principe fait par deux cabinets hollandais  , et un  indien dont la langue de travail est l’anglais, comme il en ressort de leurs propres mentions sur des lignes internet, où est le rapport original qu’ils ont faits  en anglais et qui a été signé par eux?

Car il est de pratique que l’auditeur fait ses constatations en sa langue et la traduction doit être faite par des personnes indiquées afin de vérifier si les personnes qui ont fait l’audit ont cette compétence et aussi si la retranscription est fidèle. Cela n’existe pas dans ce document».


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

senegal

OFFICIEL : Le Cameroun n’affrontera pas le Sénégal en amical !

gael

Prix Marc Vivien Foé : Gael Kakuta exprime sa fierté pour sa distinction !